நந்திக் கலம்பகம் - என்னதே
காதலையும், காமத்தையும் நேரடியாகச் சொல்வதை விட மறைமுகமாக சொல்வதில் சுவை அதிகம்.
நந்திக் கலம்பகத்தில் ஒரு பாடல்.
தலைவி சொல்கிறாள்....நான் அணிந்திருக்கும் இந்த உடையும் , வளையலும் என்னுடையதே...நந்திவர்மன் என்னோடு இல்லாத போது.
அவ்வளவுதான் பாடல் வரியின் அர்த்தம்.
நந்தி வர்மன் வந்து விட்டால், இந்த ஆடைகளையும், வளையலையும் அவன் எடுத்துக் கொள்வான் என்று சொல்லாமல் சொல்கிறாள்.
சொல்லாமல் விட்டதை புரிந்து கொள்ளும் போது, அந்த பெண்ணின் நாணம், தவிப்பு, வெட்கம், பிரிவின் வேதனை, அவன் மேல் அவள் கொண்டிருக்கும் ஆசை அனைத்தும் தெரியும்.
பாடல்
எனதே கலைவளையும் என்னதே மன்னர்
சினஏறு செந்தனிக்கோல் நந்தி - இனவேழம்
கோமறுகில் சீறிக் குருக்கோட்டை வென்றாடும்
பூமறுகில் போகாப் பொழுது
பொருள்
எனதே கலை = கலை என்றால் உடை. என் உடை என்னுடையதுதான்
வளையும் என்னதே = வளையலும் என்னுடையதுதான்
மன்னர் = மன்னவனாகிய
சின = சினம் கொண்ட
ஏறு = எருதினைப் போன்ற
செந்தனிக்கோல்= செம்மையானா, செங்கோல் செலுத்தும்
நந்தி = நந்திவர்மன்
இனவேழம் = யானை போல
கோமறுகில் = வீதியில்
சீறிக் = கோபம் கொண்டு
குருக்கோட்டை வென்றாடும் பூமறுகில் = குருக் கோட்டை என்ற இடத்தில் வெற்றி பெற்று வீதி வழியே
போகாப் பொழுது = செல்லும் போது
(போகா என்பதை செய்யா என்ற வாய்பாடகாகக் கொண்டால் செல்லும் போது என்று பொருள் தரும். கொய்யாப் பழம் என்று சொல்கிறோம். ஆனால் கொய்து தானே இருக்கிறது. அது போல. கொய்யாப் பழம் என்றால் கொய்த பழம். போகாப் பொழுது என்றால் போன பொழுது.)
இதை இன்னொரு விதமாக யோசித்துப் பார்ப்போம்.
அவன் இருக்கும் போது இந்த உடைகளையும், வளையல்களையும் அவன் எடுத்துக் கொள்வான் , மற்ற நேரத்தில் அது என்னுடையது தான் என்பது ஒரு பொருள்.
இன்னொரு பொருள், அவன் என்னை விட்டு நீங்கினால், நான் மெலிந்து இந்த வளையலும், உடையும் நழுவி விழுந்து விடும். அவை என்னோடு இருக்காது. அவன் என்னோடு இருந்தால், அந்த மகிழ்ச்சியில் நான் பூரித்து, இந்த வளையலும், உடையும் என்னோடு ஒட்டி இருக்கும் என்றும் பொருள் கொள்ளலாம்.
உங்களுக்கு எப்படி சௌகரியமோ , அப்படி எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
இந்த மாதிரிப் பாடலுக்கு எல்லாப் பொருளுமே சௌகரியம்தான்! தூள்!
ReplyDelete