கம்ப இராமாயணம் - வீடணன் அடைக்கலம் - பிறர் நிகர்க்க நேர்வரோ
இராவணனுக்கு வீடணன் எவ்வளவோ அறிவுரை கூறுகிறான். இரணியன் மற்றும் பிரகலாதன் கதையைக் கூறுகிறான்.
பதிலுக்கு இராவணன் கேட்கிறான்,
"என்னதான் இருந்தாலும், இரணியன், பிரகலாதனின் தந்தை. தன்னுடைய தந்தையை ஒருவன் வயிற்றைக் கிழித்து குடலை உருவி இரத்தத்தைக் குடிப்பதை கண்டு ஒரு மகனால் மகிழ முடியுமா? ஆனால் பிரகலாதன் மகிழ்ந்தான். தன் தந்தையை கொடூரமாக கொன்றவனை வணங்கினான் பிரகலாதன். அவனைப் போலவே நீயும் நம் பகைவன் பால் அன்பு செய்கிறாய்..." என்று இராவணன் வீடணனைப் பார்த்து கூறுகிறான்.
இராவணன் கூறுவதை மறுக்க முடியாது. அவன் வாதத்தில் ஞாயம் இல்லாமல் இல்லை.
எல்லா நிகழ்வுக்கும் இரண்டு பக்கங்கள் இருக்கின்றன.
பாடல்
ஆயவன் வளர்த்த தன் தாதை ஆகத்தை
மாயவன் பிளந்திட மகிழ்ந்த மைந்தனும்
ஏயும் நம் பகைவனுக்கு இனிய நண்பு செய்
நீயுமே நிகர்; பிறர் நிகர்க்க நேர்வரோ
பொருள்
https://interestingtamilpoems.blogspot.com/2020/10/blog-post_13.html
(click the above link to continue reading)
ஆயவன் = அவன் (பிரகலாதன்)
வளர்த்த தன் தாதை = தன்னை வளர்த்த தந்தையின்
ஆகத்தை = உடலை
மாயவன் = திருமால்
பிளந்திட = பிளக்க
மகிழ்ந்த மைந்தனும் = அதில் மகிழ்ந்த மைந்தனும்
ஏயும் = நமக்கு ஏற்பட்ட
நம் பகைவனுக்கு = நம்முடைய பகைவனான இராமனிடம்
இனிய நண்பு செய் = இனிய நட்பு பாராட்டும்
நீயுமே நிகர்; = நீ தான் அந்த பிரகலாதனுக்கு நிகர்
பிறர் நிகர்க்க நேர்வரோ = வேறு யார் சமமாவார்கள் ?
நெருங்கிய உறவுகளில் ஒருவன் மிக்க கொடூரமானவனாகவோ,அல்லது கொலையாளியாகவோ இருந்தால் அவனை சிறையில் அடைத்தாலோ அல்லது தூக்கில் போட்டாலோ,உறவுகள் மனதை திடப் படுத்திக்கொள்ளும்.. சில சமயங்களில் கொடுமை தாங்காமல் மாட்டிவிடவும் செய்யும். இந்த கண்ணோட்டத்தில் பார்த்தால், வீடணன்,பிரகலாதன் செய்தது நியாயமாகவே படுகிறது.
ReplyDeleteதன் உறவுகளை மீறி, "நியாயம், அநியாயம்" என்று ஒன்று உண்டு.
ReplyDelete